QUINTILIAN'S INSTITUTIO ORATORIA ENGLISH TRANSLATION BY H.E. BUTLER.VOLUME I. BOOKS I-III. 540 PAGES. LOEB. 1920. PROF. DR. DARCY CARVALHO. FEA-USP. SÃO PAULO. 2021. STUDIES IN MEDIEVAL AND MODERN LATIN.
Bookreader Item Preview
Share or Embed This Item
texts
QUINTILIAN'S INSTITUTIO ORATORIA ENGLISH TRANSLATION BY H.E. BUTLER.VOLUME I. BOOKS I-III. 540 PAGES. LOEB. 1920. PROF. DR. DARCY CARVALHO. FEA-USP. SÃO PAULO. 2021. STUDIES IN MEDIEVAL AND MODERN LATIN.
- Publication date
- 2021-09-08
- Usage
- Public Domain Mark 1.0


- Topics
- Institutio oratoria, Latin rhetoric, the education of an orator, Quintilianus
- Collection
- opensource
- Language
- English
- Item Size
- 459.5M
This is the first volume (out of a total of four) with the first three books, from the English translation by H. E. Butler of the work of the Latin writer Quintiliano, retired professor of rhetoric, born in Spain in the year 35 of the Christian era. Source: BUTLER, H.E. ed. Quintilian: Institutio Oratoria. In four volumes. Loeb Classical Library. Cambridge: Harvard University Press, 1920, available from the Loebolus website. We also reproduce Butler's Latin text, but present it continuously after the translation. There are several partial translations of this work In Portuguese, the first being that of Jerônimo Soares Barbosa: M. Fabio Quintiliano's Oratorical Institutions chosen from his XII books, translated into Portuguese, and illustrated with critical, historical, and rhetorical notes, for use of those who learn: Volume I and II. Coimbra, in the 19th century. Our goal, however, is just to learn how to write in modern Latin, drawing from Roman writers vocabulary idiomatic expressions and syntax. There is a new five-volume edition of Quintilian from the same Loeb Classical Library entitled The Orator's Education, edited by Donald Russell, which replaces H. E. Butler's 100-year-old translation, providing a fully updated text and translation. Like Soares Barbosa, Russell also provides exceptionally rich explanatory notes that allow for a full appreciation of this central work in the history of rhetoric. But a simple student of modern Latin, studying alone, only needs a good Latin text with its translation. First, he reads the translation and find out about its importance and validity for the collimated objective, then he immerses himself in the Latin text. Butler's translation presented continuously, without being interrupted by excerpts in Latin, can be translated and readjusted to any other language. It is a translation that was also intended to be perfectly literary in the target language.
Este é primeiro volume (de um total de quatro) com os tres primeiros livros, da tradução para o inglês por H. E. Butler da obra do escritor latino Quintiliano, professor aposentado de retórica, nascido na Espanha no ano 35 da era cristã. Fonte: BUTLER, H. E. ed. Quintilian: Institutio Oratoria. In four volumes. Loeb Classical Library. Cambridge: Harvard University Press, 1920, disponivel no site Loebolus. Também reproduzimos o texto latino de Butler, mas o apresentamos de modo contínuo, depois da tradução. Em português, existem diversas traduções parciais desta obra, sendo a primeira a de Jerônimo Soares Barbosa: Instituições oratorias de M. Fabio Quintiliano escolhidas dos seus XII livros, traduzidas em linguagem, e illustradas com notas criticas, históricas, e rhetoricas, para uso dos que aprendem: Tomo I e II. Coimbra, no século XIX. Nosso objetivo, porém, é só aprender a escrever em latim moderno, haurindo nos escritores romanos vocabulário, expressões, idiotismos latinos e sintaxe. Existe uma nova edição de Quintiliano com cinco volumes da mesma Loeb Classical Library com o título The Orator's Education, editada por Donald Russell , que substitui a tradução de cem anos de H. E. Butler, fornecendo um texto e uma tradução totalmente atualizados . Tal como Soares Barbosa, Russell também fornece notas explicativas excepcionalmente ricas, que permitem uma apreciação completa desta obra central na história da retórica. Mas um mero estudante de latim moderno, estudando sozinho, só necessita de um bom texto latino qualquer com a respetiva tradução. Primeiramente, lê a tradução e inteira-se da sua importância e validade para o objetivo colimado, em seguida mergulha no texto latino. A tradução de Butler apresentada de forma contínua, sem ser interrompida por trechos em latim, poderá ser traduzida e reajustada para qualquer outro idioma. Trata-se de uma tradução que também visava ser perfeitamente literária no idioma de destino.
- Addeddate
- 2021-09-08 22:21:39
- Identifier
- english-translation-of-quintilianus-by-butler.-volume-i.-books-i-iii.-loeb.
- Identifier-ark
- ark:/13960/t7mq7ct8c
- Ocr
- tesseract 5.0.0-beta-20210815
- Ocr_detected_lang
- en
- Ocr_detected_lang_conf
- 1.0000
- Ocr_detected_script
- Latin
- Ocr_detected_script_conf
- 0.9921
- Ocr_module_version
- 0.0.13
- Ocr_parameters
- -l eng
- Pdf_module_version
- 0.0.15
- Ppi
- 600
- Scanner
- Internet Archive HTML5 Uploader 1.6.4
comment
Reviews
1,449 Views
8 Favorites
DOWNLOAD OPTIONS
For users with print-disabilities
IN COLLECTIONS
Community TextsUploaded by Darcy Carvalho516 on
Open Library